2014年1月23日木曜日

◆オイスター・マッシュルーム

イギリス系のスーパーでフランス産のシイタケを見かけるようになり、エノキも日系のスーパーで手に入ります。
でも、茸が好きな私はマイタケやナメコが食べられなくて残念です。
たまに、しょうゆ味のマイタケのパスタが食べたくなります。
そこで、代わりにオイスター・マッシュルーム(Oyster Mushroom)で パスタを作っています。
 オイスター・マッシュルーム
オイスター・マッシュルームはヒラタケですが、日本のヒラタケとは少し違いますね。
培地の条件によって、外観が変わるのでしょうか?

このオイスター・マッシュルームは、Pak Choiという英名で売られているチンゲンサイ(青梗菜)と一緒にオイスター・ソースで炒めても美味しいですよ!

2014年1月11日土曜日

◆スポンジ・プディング

日本も寒さが厳しいようですが、イギリスも冷え込んでいるので、クリスマス前に衝動買いした温かいデザート、クリスマス限定のスポンジ・プディングを思い出し、食べました!
スライス・アーモンド入りのラズベリー・ソースがかかった
スポンジ・プディング(電子レンジ使用可の椀型の容器入り)
 容器の封のセロファンにフォークで穴を開けて電子レンジで温め
セロファンをはがし、皿の上にひっくり返し、型から抜く

日本のスポンジ・ケーキと違って、イギリスのスポンジ・ケーキはパウンド・ケーキ(小麦粉、卵、バター、砂糖が同量)なのでバターが多く含まれていて、ずっしりとしています。

この椀型の容器は電子レンジ調理用に再利用できるんです! 

ところで、スポンジと言えば...
義母がある和食材を’Spongy Taste’と表現しました。
何だと思います?
豆腐です!

2014年1月7日火曜日

◆サバの燻製

年末に韓国人街、New Maldenに行き、元旦は和風料理で日本のお正月の雰囲気を少しだけ味わおうかなと思っていたのですが、主人がクリスマス後、風邪をひいてしまい、買い物に行けませんでした。
限られた日本料理しか食べない主人は何ともないのですが、私はクリスマスのイギリス料理の後、尚更、日本料理が恋しくて、恋しくて...
そこで、イギリスのスーパーで手に入るSmoked Mackerel(サバの燻製)を買い、日本料理を作りました。

サバの燻製は日本のアジの開きのように開かれ、粗挽き胡椒の有無によって2種類、真空パック入りで売られているのが一般的です。
胡椒なし
胡椒入り
ドイツ系のスーパー、Lidlで、丸ごとのサバの燻製を見つけました!
 丸ごとと言えど、内臓は取り除いてありますから、ご安心を!
北東部の大西洋産

丸ごとのサバの燻製の方が身がやわらかいんですよ!

ご飯のおかずに、そのまま食べても美味しいですが、おにぎりや巻き寿司に入れたり、皮付きで押し寿司にするのもおすすめです。
また、炊き立てのご飯にショウガと混ぜて炊き込みご飯のようにしたり、ちらし寿司に加えても美味しいですよ。
このサバの燻製は日持ちもするし、イギリスのお気に入りの食材です!

2014年1月3日金曜日

◆LOLって何?

インターネットの英語の書き込みでLOL(lol)を目にします。

例えば、 
'Is the weather going to get better soon?' 
'No!' lol. 
というように。

LOLとは、Laugh(Laughing)Out Loudの略のインターネット・スラングです。
日本語の'(笑)' ですね。 

このインターネット・スラングは、数年前、オックスフォード英語辞典に追加されたそうです!

他に、こんなインターネット・スラングがあります。

FB                    Facebook
ROFL(ROTFL)   Rolling On The Floor Laughing(笑い転げる)
OMG       Oh My God(信じられない)
THX                  Thanks(ありがとう)
SRY                 Sorry(ごめん)
OTP                 On The Phone(電話中)
IMO                  IN My Opinion(私の意見は)
G2S                 Going to Sleep(もう寝るよ)
BTW                 By The Way(ところで)
BRB                 Be Right Back(すぐ戻る) 

では、LOLいっぱいの年になりますように!
年始に願いを込めて...

2014年1月1日水曜日

◆Happy New Year

謹賀新年

皆様にとって幸せな年になりますように